beso


beso
m.
kiss.
dar un beso a alguien to give somebody a kiss, to kiss somebody
le dio un beso en los labios he kissed her on the lips
un beso, muchos besos love (en carta)
Marisa te manda besos Marisa sends her love
comerse a besos a alguien to smother somebody with kisses
beso con lengua French kiss
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: besar.
* * *
beso
nombre masculino
1 kiss
2 familiar (choque) bump
\
FRASEOLOGÍA
comerse a besos to smother with kisses
dar un beso a to kiss, give a kiss
tirarle un beso a alguien to blow somebody a kiss
beso de Judas kiss of Judas
beso de la muerte kiss of death
* * *
noun m.
kiss
* * *
SM
1) (=con los labios) kiss

dar un beso a algn — to kiss sb, give sb a kiss

echar o tirar un beso a algn, dar un beso volado a algn — to blow sb a kiss

beso de la muerte — kiss of death

beso de tornillo, beso lingual — French kiss

2) (=choque) bump, collision
* * *
masculino kiss

le dio un beso en la frente — she kissed him o gave him a kiss on the forehead

comerse a alguien a besos — (fam)

cuando llegué casi me comieron a besos — when I arrived they smothered me with kisses

el beso de Judas — the kiss of Judas

* * *
----
* beso de Judas, el = kiss and tell, kiss of Judas, the.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* * *
masculino kiss

le dio un beso en la frente — she kissed him o gave him a kiss on the forehead

comerse a alguien a besos — (fam)

cuando llegué casi me comieron a besos — when I arrived they smothered me with kisses

el beso de Judas — the kiss of Judas

* * *
* beso de Judas, el = kiss and tell, kiss of Judas, the.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* * *
beso
masculine
kiss
le dio un beso en la frente she kissed him o gave him a kiss on the forehead
¿me das un besito? how about a little kiss? (colloq)
me tiró un beso he blew me a kiss
comerse a algn a besos (fam): ¡qué bonito es, dan ganas de comérselo a besos! he's so cute, I could eat him! (colloq)
cuando llegué casi me comieron a besos when I arrived they smothered me with kisses
el beso de Judas the kiss of Judas
Compuestos:
beso or besito de coco
(Ven) coconut cookie
beso francés
French kiss
* * *

 

Del verbo besar: (conjugate besar)

beso es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

besó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
besar    
beso
besar (conjugate besar) verbo transitivo
to kiss
besarse verbo pronominal (recípr) to kiss (each other)
beso sustantivo masculino
kiss;
darle un beso a algn to give sb a kiss

besar vtr, besarse verbo reflexivo to kiss
beso sustantivo masculino kiss

'beso' also found in these entries:
Spanish:
cara
- irreprimible
- les
- muerdo
- dar
- fuerte
- púdico
- turbar
English:
blow
- give
- kiss
- pucker
- walk up
- peck
* * *
beso nm
kiss;
dar un beso a alguien to give sb a kiss, to kiss sb;
le dio un beso en los labios he kissed her on the lips;
un beso, muchos besos [en carta] love;
Marisa te manda besos Marisa sends her love;
tirar un beso a alguien to blow sb a kiss;
Comp
comerse a besos a alguien to smother sb with kisses
Comp
beso francés French kiss;
beso de Judas Judas' kiss;
beso con lengua French kiss;
Esp Fam beso de tornillo French kiss
* * *
beso
m kiss;
comerse a alguien a besos smother s.o. in kisses
* * *
beso nm
: kiss
* * *
beso n kiss [pl. kisses]
darse un beso to kiss

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • beso — sustantivo masculino 1. Acción de besar o besarse: Al llegar a casa dio un beso a sus padres. 2. Expresión simbólica de lo que esa acción representa: Te mando un beso; hasta pronto. Locuciones 1. beso de Judas Manifestación de afecto que esconde… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • beso — (Del lat. basĭum, voz de or. celta). 1. m. Acción y efecto de besar. 2. Ademán simbólico de besar. 3. Golpe que se dan las cosas cuando se tropiezan unas con otras. 4. Golpe violento que mutuamente se dan dos personas en la cara o en la cabeza.… …   Diccionario de la lengua española

  • Beso — Para otros usos de este término, véase el beso. «Ósculo» redirige aquí. Para otras acepciones, véase osculum. Beso con lengua …   Wikipedia Español

  • beso — s. colisión, golpe, encontronazo. ❙ «Golpe violento que mutuamente se dan dos personas en la cara o en la cabeza, o el que se dan las cosas cuando se tropiezan unas con otras.» RAE. ❙ «Beso: Choque, encontronazo.» MO. ❙ «Beso: colisión,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • beso — (Del lat. basium.) ► sustantivo masculino 1 Caricia o saludo que se hace con los labios: ■ le echó un beso desde el automóvil. SINÓNIMO ósculo 2 Ademán simbólico de besar: ■ los actores lanzaron besos al público desde el escenario. 3 Golpe… …   Enciclopedia Universal

  • beso — {{#}}{{LM B05155}}{{〓}} {{SynB05277}} {{[}}beso{{]}} ‹be·so› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Toque o presión que se hace con los labios juntos, contrayéndolos y separándolos con una pequeña aspiración: • Está tan contento que da besos a todo el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • beso — (m) (Básico) toque que se hace con los labios en señal de afecto, amistad o saludo Ejemplos: Ese niño es muy cariñoso, da muchos besos a sus padres y hermanos. Sus besos me vuelven loco. Colocaciones: dar un beso Sinónimos: ósculo, besuqueo …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • beso — s m 1 Acto en que los labios ligeramente contraídos de alguien tocan algo, principalmente alguna parte del cuerpo de otra persona, como la boca, la mejilla o la mano, en expresión de deseo, afecto o respeto: dar un beso 2 Pequeño dulce a base de… …   Español en México

  • beso — drog. Pasar humo de marihuana de la boca del que se droga, a otro adicto// trago de bebida alcohólica con la boca desde la botella …   Diccionario Lunfardo

  • BesO — Besoldungsordnung EN salary scheme, pay plan …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • beso — sustantivo masculino ósculo*, pico (Colombia, Guatemala y México), morreo (malsonante). ▌ comer a besos locución besuquear, besotear (Argentina), besucar. * * * Sinónimos: ■ ósculo, besuqueo, ca …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.